Itemize Books Conducive To پرندگان میروند در پرو میمیرند
Original Title: | Les oiseaux vont mourir au Perou |
Edition Language: | Persian |

Romain Gary
Paperback | Pages: 71 pages Rating: 3.69 | 1082 Users | 139 Reviews
Mention Regarding Books پرندگان میروند در پرو میمیرند
Title | : | پرندگان میروند در پرو میمیرند |
Author | : | Romain Gary |
Book Format | : | Paperback |
Book Edition | : | Deluxe Edition |
Pages | : | Pages: 71 pages |
Published | : | 1973 by کتاب زمان (first published 1962) |
Categories | : | Short Stories. Cultural. France. Fiction. European Literature. French Literature |
Interpretation Toward Books پرندگان میروند در پرو میمیرند
Les oiseaux vont mourir au Perou = The Birds Come to Die in Peru = Birds in Peru, Romain GaryLes oiseaux vont mourir au Pérou (Birds in Peru) (1968) starring Jean Seberg.
تاریخ نخستین خوانش: روز بیستم ماه ژوئن سال 1976 میلادی
عنوان: پرندگان میروند در پرو میمیرند؛ نویسنده: رومن گاری؛ مترجم: ابوالحسن نجفی؛ مشخصات نشر: تهران، زمان، 1352، در 71 ص
پرندگان میروند در پرو میمیرند؛ اثر رومن گاری، ترجمه ی زنده یاد ابوالحسن نجفی، نشر زمان، داستان کوتاهی است درباره ی انسان اندیشمند مدرن، انسانی با جوانی سپری شده؛ انسانیکه به چیزهایی چنگ زده، تا معنی ای برای زندگی خویش دست و پا کند، و در پایان پناهی جز «تنهایی» نیافته است؛ نقل از آغاز متن: «بیرون آمد، روی ایوان ایستاد و دوباره مالک تنهایی خود شد.» پایان نقل. پرسوناژ اصلی داستان، «ژاک رانیه»، مردی چهل و هفت ساله است، که زندگی خود را به مبارزه با فاشیستها، و دیکتاتورهای: آلمان، و اسپانیا، و کوبا، بگذرانده، با عشق به «دو سه زن»، ولی در پایان چیزی جز سرخوردگی نصیبش نشده؛ و اکنون به ساحل «پرو» آمده، و با اقیانوس همدم شده؛ با «یک ماوراء الطبیعه ی زنده... بی نهایتی در دسترس، که زخمهایت را میلیسد و یاریت میکند تا از زندگی دست بشویی.» و او از زندگی دست شسته، و به «مناظر زیبا» دلخوش کرده، چرا که مناظر «کمتر نارو میزنند.»؛
رانیه، از زندگی قهر کرده، و به ساحل آمده، تا آخرین سالهای زندگیش را بگذراند؛ همچون پرندگانی، که میآیند و در نزدیکی کافه ی ساحلی او، جان میدهند، و او نمیداند چرا، گرچه میاندیشد، که «همیشه علتی هست»؛ چرا که علم، همه چیز را توضیح داده، یا توضیح خواهد داد، ولی این توضیح دادن، در نظر او، نه مطلوب، که ستمی ست به زندگی، چرا که از زندگی راز زدایی کرده، و در نظر او، ارزش زندگی را، که تا حد زیادی به اسرار و رازهایش مربوط است، بی ارج کرده است. او دیگر نمیتواند خود را با بازیهای زندگی دلخوش کند، او در انتظار «موج نهم» اقیانوس است. موجیکه انسان را با خود میبرد؛ یعنی مرگ. اما وسوسه ی ئیگر جز مرگ هم هست: «امید.» و اکنون امید برای او آغوش میگشاید؛ امید عشقی معنی بخش: او زن بسیار جوان و زیبایی را، که قصد خودکشی در اقیانوس داشت، نجات میدهد، و زن که توسط سه اوباشیکه کنار ساحل لمیده اند، ربوده شده، و مورد تعرض قرار گرفته بود، میگوید: «میخواهد در کنارش بماند»، و او اسیر امید میشود، گرچه «مرد آزموده و آگاهی ست.» او آماده ی دلباختن به زن است؛ بازی ای باشکوه، برای ادامه ی زندگی. برای افزودن رنگ، و جانی تازه به زندگی بیرنگ، و افسرده ی خویش. «زن میخواست اینجا بماند، در این کلبه ی چوبی، در کران جهان. در چشمانش خواهش چنان بخشایشی بود، در دستان ظریفش چنان بشارتی، که ناگهان مرد احساس کرد، که با همه ی آن احوال، زندگی اش را نباخته است، و غفلتا در دم آخر موفق شده است.» اکنون زندگی بود که به او لبخند میزد. اما رومن گاری نویسنده خوشبینی نیست، و همه ی داستانهای مجموعه «پرندگان میروند و در پرو میمیرند» (پنج داستان) بدبینانه هستند. عناوین مجموعه ی پنج داستان: پرندگان میروند در پرو میمیرند؛ بشر دوست؛ ملالی نیست جز دوری شما؛ همشهری کبوتر؛ کهنترین داستان جهان؛ ا. شربیانی
Rating Regarding Books پرندگان میروند در پرو میمیرند
Ratings: 3.69 From 1082 Users | 139 ReviewsWrite-Up Regarding Books پرندگان میروند در پرو میمیرند
Les oiseaux vont mourir au Perou = The Birds Come to Die in Peru = Birds in Peru, Romain GaryLes oiseaux vont mourir au Pérou (Birds in Peru) (1968) starring Jean Seberg.تاریخ نخستین خوانش: روز بیستم ماه ژوئن سال 1976 میلادیعنوان: پرندگان میروند در پرو میمیرند نویسنده: رومن گاری مترجم: ابوالحسن نجفی مشخصات نشر: تهران زمان 1352 در 71 صپرندگان میروند در پرو میمیرند اثر رومن گاری ترجمه ی زنده یاد ابوالحسن نجفی نشر زمان داستان کوتاهی است درباره ی انسان اندیشمند مدرن انسانی با جوانی سپری شده انسانیکهLes oiseaux vont mourir au Perou = The Birds Come to Die in Peru = Birds in Peru, Romain GaryLes oiseaux vont mourir au Pérou (Birds in Peru) (1968) starring Jean Seberg.تاریخ نخستین خوانش: روز بیستم ماه ژوئن سال 1976 میلادیعنوان: پرندگان میروند در پرو میمیرند نویسنده: رومن گاری مترجم: ابوالحسن نجفی مشخصات نشر: تهران زمان 1352 در 71 صپرندگان میروند در پرو میمیرند اثر رومن گاری ترجمه ی زنده یاد ابوالحسن نجفی نشر زمان داستان کوتاهی است درباره ی انسان اندیشمند مدرن انسانی با جوانی سپری شده انسانیکه
Роман Кацев сякаш не е бил само Ромен Гари и Емил Ажар. А още двама-трима. Всяка негова книга ми се струва различна. Сияние на жена най-много ми напомня на любимия ми разказ от този сборник (едноименния) тип романтичен, ефирен. В Билетът нататък не важи видях друг автор, написал книга злободневен проблем. В биографичната Обещанието на зората познатият малко поет, малко мечтател (дори за мен беше повече патетичен, отколкото ми е по вкуса, а и с майката трудно се разбирахме). Но най-любим ми е

مجموعه داستان خوب از رومن گاری. برای کسایی که به قلم گاری علاقه دارن کتابِ نسبتاً جذابی میتونه باشه ولی برای دیگران شاید خیلی به دل نشینه. البته یه سری از داستان هاش هم به کل جالب نبودن ولی چند تاییشون جالب بودن. رمان های گاری رو به داستان کوتاهاش ترجیح میدم.
پرندگان میروند در پرو بمیرندبعد از رمان خداحافظ گاری کوپر این مجموعه داستان کوتاه دومین اثری بود که از رومن گاری میخواندم. مجموعهای جذاب و خواندنی است و هر داستان غافلگیری خاصی به همراه دارد. در آینده با علاقه به سراغ سایر آثارش خواهم رفت محمود دولت آبادی در مقدمه مجموعه داستان کوتاه بنی آدم اشاره مختصری به این کتاب کرده است آنجا که میگوید: گفتم همان اول کار گفتم که نوشتن داستان کوتاه کار من نیست. این هنر بزرگ را کافکا داشت ولفگانگ بورشرت داشت و ... چند فقره ای هم رومن گاری آنجا که پرندگان پرواز
Титулният разказ е един от най-добрите, които изобщо някога съм чел. Всяка една дума, всеки един образ, всичко, всичко е толкова на място, че се наложи да го препрочета отново веднага след като го завърших. Година по-късно препрочетох сборника и "Птиците..." отново ме отвяха. Не с размаха на епичността си, тъкмо напротив. Толкова камерен, толкова тих текст... Като пробляснал за минута сноп лъчи в надвисналия коридор на изоставен дом.Сред останалите разкази вътре определено има бисери, но нищо не
داستانهای "عود" "نابودی" "قلابی" و "قدیمی ترین داستان های جهان" رو دوست داشتم ولی بقیه داستانها اصلا چنگی به دل نمیزنن.محور این چند تا داستانش نقش محیط و اجتماع رو سرنوشت آدماستغ یا بواسطه اتفاقات یا بواسطه تاثیر عمیقی که رو روان بشر میذاره.شخصیت شرقی زن سفیر داستان "عود" خوب دراومده بودنهادینه شدن ترس و رقم خوردن رابطه ای عجیب و طولانی میان قربانی و جلاد حتی پس از به هم خوردن مناسبات قدرت و همچنین تغییرات صورت گرفته در شخصیت داستان "قلابی" هم جالب بود.
0 Comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.